A paw, a questing nose: Ursula K. Le Guin’s “Company”

I’ve read it on a guided missile cruiser; in a sleeping bag on the floor of a just-got-divorced-and-don’t-yet-have-furniture apartment; …

I couldn’t tell you how many times I’ve read Ursula K. Le Guin’s 1968 children’s novel A wizard of Earthsea. A children’s novel, yes, and I first read it as a child. I’ve also read it on watch in the engine room of a guided missile cruiser; stretched out in a sleeping bag on the floor of a just-got-divorced-and-don’t-yet-have-furniture apartment; most recently, deep into my 50s and huddled under a blanket taking refuge from the Colorado deep-winter cold. The children’s novel takes a position on the relationship between language and meaning that has been debated back and forth since Socrates–no wonder I became a linguist.

Before her death in 2018, Le Guin finished a book of poetry: So far so good. (Reminds me of the French joke about the guy falling out a window, with the punchline jusqu’ici, tout va bien–probably not an accident.) Here’s a little gem from it, titled Company:

A paw, a questing nose half waken me,

and I let him get under the covers.

He curls up and purrs himself asleep.

Cats are less troublesome than lovers.

Ursula K. Le Guin, “Company”

Observations:

  1. Le Guin, writing this at the age of 88, was still thinking about what it’s like to have a man in your bed.
  2. It’s always worth the trouble to read a poem aloud–I didn’t even realize that covers/lovers rhymes until I did so.
  3. Poeticality comes in part from unexpected word combinations. But, “unexpected” is very context-dependent–you wouldn’t be shocked if I used the word alliteration in a post about poetry, but it would probably surprise you if it appeared in an essay about that time I climbed the wall of a ravine to get to a Port-A-Potty. (It didn’t end well.)
  4. Things could be otherwise. Take the last sentence of the poem–Cats are less troublesome than lovers–and put it at the beginning. The result makes every bit as much narrative sense as Le Guin’s version–maybe even more so. But, as a poem, it would kinda suck.
  5. Why, if that last sentence gives you a better narrative at the beginning of the poem, does it give you a better poem when it occurs at the end? I think it’s related to an unexpected word combination. Specifically: when you’ve got a poem that’s mostly monosyllables and so far has had no word over two syllables long, troublesome packs quite a punch. Define the context in in terms of word length, and troublesome stands out quite a bit from a bunch of mono- and bisyllables.
  6. It bears repeating: Le Guin, writing this at the age of 88, was still thinking about what it’s like to have a man in your bed. I wish I’d known her.

Picture source: By Oregon State University – Ursula Le Guin, CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=89862997

10 thoughts on “A paw, a questing nose: Ursula K. Le Guin’s “Company””

  1. I didn’t love Earthsea (I should try it again) but remain fascinated with The Dispossessed. But young adult books (kids books by another name) cross over to adults easily. A SF writer who wrote in both genres wrote that an editor told her that to write a young adult book all you really have to change is the age of the protagonist. So whatever residual embarrassment we overage kids feel about reading them we should really pack up and put away.

    Liked by 1 person

    1. I gotta agree about “young adult” books. Personally, I find them pretty useful for language-learning. I spend a lot of time listening to recordings of books in French, mainly to try to get a handle on the intonation, and things like “Hunger Games” work as well as anything else. The vocabulary in them is about the right level for a second-language learner, too.

      Things like “Wizard of Earthsea” aren’t necessarily for everyone–as I said, no surprise that someone who loved it would grow up to be a linguist…

      Liked by 1 person

  2. It would be a different (worse) poem if it ended “Some cats are less troublesome than lovers” The troublesomeness of our aged cat (in London with my partner) is a constant theme of our daily videocalls. We’d appreciate it if Le Guin’s shade could spare the time to wise him up on this matter. I know he sees ghosts, you can see him twitching …

    Liked by 1 person

  3. She may be recalling lovers in bed, but she doesn’t necessarily say they’re men, and she doesn’t necessarily find them desirable. They are, after all, “troublesome!”

    And based on your history, if you had known her, you definitely would have been classified as such! 😉

    Liked by 1 person

  4. It’s a very dark book for kids to be reading. I mean, I read it as a kid, and I’m not saying kids shouldn’t read dark books. But there are shallower, cosier adult novels by the bucketload. I dunno, maybe seven or eight is when you should start thinking about death, betrayal, evil, corruption etc. Probably best to get a head start.

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Curative Power of Medical Data

JCDL 2020 Workshop on Biomedical Natural Language Processing

Crimescribe

Criminal Curiosities

BioNLP

Biomedical natural language processing

Mostly Mammoths

but other things that fascinate me, too

Zygoma

Adventures in natural history collections

Our French Oasis

FAMILY LIFE IN A FRENCH COUNTRY VILLAGE

ACL 2017

PC Chairs Blog

Abby Mullen

A site about history and life

EFL Notes

Random commentary on teaching English as a foreign language

Natural Language Processing

Université Paris-Centrale, Spring 2017

Speak Out in Spanish!

living and loving language

- MIKE STEEDEN -

THE DRIVELLINGS OF TWATTERSLEY FROMAGE

mathbabe

Exploring and venting about quantitative issues

%d bloggers like this: