I think I’m gettin’ a little punch-drunk here (see the Engish notes below for an explanation of this adjective)… Finishing up a book (due today), I’m trying to explain the ambiguities of the word conclusion in English. I’m in the midst of writing the part where I suggest to authors that they use the Discussion and Conclusion(s) section of a scientific paper to wrap things up and to state a conclusion, when I think: wouldn’t it be funny to make up an example like “In conclusion, we conclude that…”
…and then I think: C’mon, Zipf. You’re a linguist–you KNOW some motherfucker has published that. So, I head off to Google Scholar, which lets you search academic publications—crucially, with exact phrases, if you feel so inclined. And I find:
Yep–233 results. Ooooooookay. Back to the book now…
To be punch-drunk is to be not thinking super-well due to having been punched in the head too many times. It’s used figuratively to refer to not thinking super-well because of fatigue. Right at this moment, I am punch-drunk from trying to get this book finished. I have not recently been punched in the head.