A blog about the implications of the statistical properties of language
Too many Killians, or the weirdest relative pronouns on Twitter
In which a relative pronoun about which I know nothing turns out to show up even in the most illiterate tweets imaginable.
Yesterday we met the various forms of the relative pronoun lequel:
We saw how when it’s the object of the preposition à, we get various derived forms:
There’s a similar set for the situation where it is the object of the preposition de. Here’s the paradigm:
You don’t think anyone ever actually uses these? Neither did I–Laura Lawless says that these are the hardest pronouns in French for English speakers, and I believe it. I didn’t think that French people used them much, either. Then I did a Twitter search. Holy cow–they’re everywhere! How did I manage not to run into these before?