Wandering the neighborhood at night, but totally staying out of trouble

You can't read the caption, but it says "special machine for couettes."  "La couette" turns out to be a quilt; it can also mean "pony tail."
You can’t read the caption, but it says “special machine for couettes.” I was a little worried that the scary-looking guys inside this laundromat were going to come outside and beat me up for taking their pictures, so you can imagine my surprise when I got home and learned that “une couette” turns out to be a quilt; it can also mean “pony tail.”

During the summer time, it stays light really late in Paris.  The sun didn’t set until around 10 PM in June, and I tend to go to sleep early, so I never really saw my own neighborhood in the dark.  Now that it’s December, the days are quite short, so when I went outside early yesterday evening for a stroll, I saw the entire neighborhood lit up, for the first time.  With the electric signs shining in all of the storefronts, I noticed places that had never caught my attention before–even within a block or two of my apartment!  Zipf’s Law strikes during an evening stroll as often as it does any other time–here are some pictures of signs with words that I had to look up.  Scroll down for the full range of words that I just didn’t know.

You've gotta love a country where the news kiosk by the taxi stop advertises a philosophy magazine, right?  "Subir" has a bunch meanings related to suffering (probably the intended sense in a philosophy magazine), putting up with, dealing with, undergoing, and enduring.
You’ve gotta love a country where the news kiosk by the taxi stop advertises a philosophy magazine, right? “Subir” has a bunch meanings related to suffering (probably the intended sense in a philosophy magazine), putting up with, dealing with, undergoing, and enduring.
2014-11-29 19.02.54
Two words here: la remise, which can mean a number of things, but in this is “discount, reduction”; and effectuer, which is to make, perform, or carry out. I bought a lamp here, which required me to ask the word for “lightbulb”–it turns out to be “ampoule.”
2014-11-29 19.30.09
“Raquer” is “to pay,” or colloquially, “to cough up.”
2014-11-29 19.30.19
“Oser” is “to dare.” If it has a complement, it will be a verb in the infinitive–there doesn’t seem to be a preposition.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Curative Power of Medical Data

JCDL 2020 Workshop on Biomedical Natural Language Processing

Crimescribe

Criminal Curiosities

BioNLP

Biomedical natural language processing

Mostly Mammoths

but other things that fascinate me, too

Zygoma

Adventures in natural history collections

Our French Oasis

FAMILY LIFE IN A FRENCH COUNTRY VILLAGE

ACL 2017

PC Chairs Blog

Abby Mullen

A site about history and life

EFL Notes

Random commentary on teaching English as a foreign language

Natural Language Processing

Université Paris-Centrale, Spring 2017

Speak Out in Spanish!

living and loving language

- MIKE STEEDEN -

THE DRIVELLINGS OF TWATTERSLEY FROMAGE

mathbabe

Exploring and venting about quantitative issues

%d bloggers like this: