Zipf’s Law strikes again

French words from walking around my neighborhood, checking out the various businesses:

  • le traiteur: Caterer.  I think it also might refer to a place/person that makes food to go.
  • la gestion: Management, administration.
  • un achat: Purchase, buying.  As opposed to…
  • la vente: Sales, selling.
  • le comptoir: A counter (as in a bar), although I see it more often in the sense of a bar.

Words from doing the grocery shopping:

  • le seiche: Cuttlefish (quite tasty grilled)
  • le poulpe: Octopus.  Having it for dinner, in a salad.
  • la coquille: Shell.
  • filme fraîchure: Saran wrap.
  • écrémé: Fat-free.

 

Leave a comment

Ukrainian Humanitarian Resistance

Resisting the russist occupation while keeping our humanity

Languages. Motivation. Education. Travelling

"Je suis féru(e) de langues" is about language learning, study tips and travelling. Join my community!

Curative Power of Medical Data

JCDL 2020 Workshop on Biomedical Natural Language Processing

Crimescribe

Criminal Curiosities

BioNLP

Biomedical natural language processing

Mostly Mammoths

but other things that fascinate me, too

Zygoma

Adventures in natural history collections

Our French Oasis

FAMILY LIFE IN A FRENCH COUNTRY VILLAGE

ACL 2017

PC Chairs Blog

Abby Mullen

A site about history and life

EFL Notes

Random commentary on teaching English as a foreign language

Natural Language Processing

Université Paris-Centrale, Spring 2017

Speak Out in Spanish!

living and loving language

- MIKE STEEDEN -

THE DRIVELLINGS OF TWATTERSLEY FROMAGE